сиденье.
Ветер бегал по верхней палубе. В небе легонько пошевеливались звезды.
Под ногами глубоко внизу плескалась черная вода. Берегов не было видно.
Ипполита Матвеевича трясло.
- Есть! - сказал Остап придушенным голосом.
Письмо отца Федора, писанное им в Баку из меблированных комнат "Стои-
мость" жене своей в уездный
город N.
Дорогая и бесценная моя Катя!
С каждым часом приближаемся мы к нашему счастью. Пишу я тебе из меб-
лированных комнат "Стоимость", после того как побывал по всем делам. Го-
род Баку очень большой. Здесь, говорят, добывается керосин, но туда нуж-
но ехать на электрическом поезде, а у меня нет денег. Живописный город
омывается Каспийским морем. Оно действительно очень велико по размерам.
Жара здесь страшная. На одной руке ношу пальто, на другой пиджак - и то
жарко. Руки преют. То и дело балуюсь чайком. А денег почти что нет. Но
не беда, голубушка Катерина Александровна, скоро денег у нас будет во
множестве. Побываем всюду, а потом осядем по-хорошему в Самаре подле
своего заводика и наливочку будем распивать. Впрочем, ближе к делу.
По своему географическому положению и по количеству народонаселения
город Баку значительно превышает город Ростов. Однако уступает городу
Харькову по своему движению. Инородцев здесь множество. А особенно много
здесь армяшек и персиян. Здесь, матушка моя, до Тюрции недалеко. Был я и
на базаре. Очень живительное зрелище, хотя базар грязнее, чем в городе
Ростове, где я так же был на базаре. И видел я много тюрецких вещей и
шалей. Захотел тебе в подарок купить мусульманское покрывало, только де-
нег не было. И подумал я, что когда мы разбогатеем (а до этого днями
нужно считать), тогда и мусульманское покрывало купить можно будет.
Ох, матушка, забыл тебе написать про два страшных случая, происшедших
со мною в городе Баку: 1) Уронил пиджак брата твоего булочника в Кас-
пийское море и 2) В меня на базаре плюнул одногорбый верблюд. Эти оба
происшествия меня крайне удивили. Почему власти допускают такое бес-
чинство над проезжими пассажирами, тем более что верблюда я не тронул, а
даже сделал ему приятное - пощекотал хворостинкой в ноздре. А пиджак ло-
вили всем обществом, еле выловили, а он возьми и окажись весь в кероси-
не. Уж я и не знаю, что скажу брату твоему булочнику. Ты, голубка, пока
что держи язык за зубами. Обедает ли еще Евстигнеев, а если нет, то по-
чему?
Перечел письмо и увидел, что о деле ничего не успел тебе рассказать.
Инженер Брунс действительно работает в Азнефти. Только в городе Баку его
сейчас нету. Он уехал в двухнедельный декретный отпуск в город Батум.
Семья его имеет в Батуме постоянное местожительство. Я говорил тут с
людьми, и они говорят, что действительно в Батуме у Брунса вся меблиров-
ка. Живет он там на даче, на Зеленом мысу, такое там есть дачное место
(дорогое, говорят). Пути отсюда до Батума - на 15 рублей с копейками.
Вышли двадцать сюда телеграфом, а из Батума все тебе протелеграфирую.
Распространяй по городу слухи, что я все еще нахожусь у одра тетеньки в
Воронеже. Твой вечно муж Федя.
Постскриптум: Относя письмо в почтовый ящик, у меня украли в номерах
"Стоимость" пальто брата твоего булочника. Я в таком горе! Хорошо, что
теперь лето. Ты брату ничего не говори.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Глава XXXVI. Изгнание из рая
Между тем как одни герои романа были убеждены в том, что время тер-
пит, а другие полагали, что время не ждет*, время шло обычным своим по-
рядком. За пыльным московским маем пришел пыльный июнь, в уездном городе
N автомобиль Г-1, повредившись на ухабе, стоял уже две недели на углу
Старопанской площади и улицы имени тов. Губернского, время от времени
заволакивая окрестность отчаянным дымом. Из Старгородского допра выходи-
ли поодиночке сконфуженные участники заговора "Меча и орала" - у них бы-
ла взята подписка о невыезде. Вдова Грицацуева (знойная женщина, мечта
поэта) возвратилась к своему бакалейному делу и была оштрафована на пят-
надцать рублей за то, что не вывесила на видном месте прейскурант цен на
мыло, перец, синьку и прочие мелочные то вары. Забывчивость, прости-
тельная женщине с большим сердцем!
За день до суда, назначенного на двадцать первое июня, кассир Асокин
пришел к Агафону Шахову, сел на диван и заплакал. Писатель в купальном
халате полулежал в кресле и курил самокрутку.
- Пропал я, Агафон Васильевич, - сказал кассир, - засудят меня те-
перь.
- Как же это тебя угораздило? - наставительно спросил Шахов.
- Из-за вас пропал, Агафон Васильевич.
- А я тут при чем, интересно знать?
- Смутили меня, товарищ Шахов. Клеветы про меня написали. Никогда я
таким не был.
- Чего же тебе, дура, надо от меня?
- Ничего не надо. Только через вашу книгу я пропал. Завтра судить бу-
дут. А главное - место потерял. Куда теперь приткнешься?
- Неужели же моя книга так подействовала?
- Подействовала, Агафон Васильевич. Прямо так подействовала, что и
сам не знаю, как случилось все.
- Замечательно! - воскликнул писатель.
Он был польщен. Никогда еще не видел он так ясно воздействия худо-
жественного слова на интеллект читателя. Жалко было лишь, что этот пока-
зательный случай останется неизвестным критике и читательской массе.
Агафон запустил пальцы в свою котлетообразную бородку и задумался. Асо-
кин выбирал слезу из глаза темным носовым платком.
- Вот что, братец, - вымолвил писатель задушевным голосом, - в чем,
собственно, твое дело? Чего ты боишься? Украл? Да, украл. Украл сто руб-
лей, поддавшись неотразимому влиянию романа Агафона Шахова "Бег волны",
издательство "Васильевские четверги"*, тираж 10000 экземпляров, Москва
1927 год, страниц 269, цена в папке 2 рубля 25 копеек.
- Очень понимаю-с. Так оно и было. Полагаете, Агафон Васильевич, что
условно дадут?
- Ну, это уж обязательно. Только ты все как есть выкладывай. Так и
так, скажи, писатель Агафон Шахов, мол, моральный мой убийца...
- Да разве ж я посмею, Агафон Васильевич, осрамить автора!..