-- Правильно, запас не повредит. -- Лорд Аффенхем помолчал с минуту. --
Знаете ли вы, -- сказал он наконец, -- что серебристая чайка, когда
ухаживает, надувает шею, раскрывает клюв и отрыгивает значительное
количество непереваренной пищи?
-- Вот как? Однако в свадебный обряд англиканской церкви это не входит?
-- Вроде бы нет. Впрочем, -- заметил лорд Аффенхем, -- мысль
интересная. Поневоле задумаешься, как разнообразен мир.
Тем временем Роско Бэньян и Мортимер Байлисс, отъехав на машине,
остановились у "Зеленого Льва" на Розендейл-род и вошли туда, чтобы съесть
холодного окорока. Мортимер Байлисс предпочел бы caviar frais, consomme aux
pommes d'amour, supreme de foie gras au champagne, timbale de ris de veau
Toulousiane и diabolitins, (икра, консоме (очень крепкий бульон) с
помидорами, паштет из гусиной печени в шампанском, сладкое мясо по-тулузски,
запеченное в тесте и дьяболитен (вид шоколадных конфет)) но, подобно лорду
Аффенхему, умел справляться с суровостями жизни. Мы не скажем, что остаток
пути до Шипли-холла он сиял, как солнечный луч, однако настроение его явно
улучшилось. У него было время припомнить, что Роско Бэньян только-- только
расстался еще с пятью тысячами долларов и письменно обязался выплатить сто.
Еще немного, думал он, и наследник бэньяновских миллионов настолько
проникнется духовностью, что общаться с ним станет чистым удовольствием.
Когда они входили в дверь, появился Скидмор.
-- Извините, сэр, -- сказал он. -- Вы желаете поговорить с мистером
Пилбемом?
-- Пилбемом? -- Роско вздрогнул. -- Он здесь?
-- Нет, сэр. Он позвонил по телефону в ваше отсутствие и оставил свой
номер.
-- Соедините меня с ним, -- пылко потребовал Роско. -- Я буду говорить
из курительной.
-- Иду, сэр.
-- И принесите мне сырного омлета, много кофе, горку тостов и пирог с
яблоками, который мы вчера не доели, -- сказал Мортимер Байлисс. Он сидел в
утренней гостиной, ожидая, пока доставят провиант, когда вошел Роско. Глаза
его горели, манера была возбужденной.
-- Пилбем их раздобыл, -- объявил он.
-- А? -- Мортимер Байлисс не без труда оторвал мысли от приближающейся
трапезы. -- Кто такой Пилбем и что он раздобыл?
-- Я рассказывал. Он руководит сыскным агентством "Аргус". Я нанял его,
чтобы вернуть письма.
-- Ах, да. От вашей невесты Элали Дин или как ее.
-- Элейн Донн.
-- Это ее настоящее имя?
-- Думаю, да.
-- А я не думаю. Готов поспорить, ее зовут Марта Стаббз или что-нибудь
в том же роде. Так значит, раздобыл? И теперь, как я понимаю, вы известите
бедную девушку, что все кончено?
-- Разумеется.
Мортимер Байлисс хохотнул.
-- О, юные мечты любви! -- сказал он. -- Нам, старым холостякам этого
не понять. Вы, современные Ромео, умеете включать и выключать свои чувства
простым поворотом крантика. Только неделю назад вы взахлеб рассказывали о
ней. Что за черт, почему бы вам на ней не жениться?
-- И потерять миллион?
-- Зачем вам еще миллион? Он вам не нужен.
-- Не говорите глупостей, -- сказал Роско.
Мортимер Байлисс не стал доказывать свою правоту. Дверь открылась,
прибыл сырный омлет.
19
Сыскное агентство "Аргус", чья контора находится в юго-западном
почтовом округе, возникло за несколько лет до описываемых событий в итоге
давно назревшей нужды -- нужды Перси Пилбема, ее основателя, в
дополнительных средствах. Он начинал редактором прославленного еженедельника
"Светские сплетни", но устал выведывать постыдные тайны за жалованье и
пришел к выводу, что при его способностях куда выгоднее выведывать их для
себя. Он взял кредит, уволился и теперь процветал. "Аргус" хвастался, что
никогда не спит, и все, знавшие его, не удивлялись. Допуская, что у этого
агентства есть совесть, с такими мыслями действительно не заснешь.
Нанимая частного сыщика, человек практичный гонится не за внешней
красотой, а за ловкостью, и тут руководящему духу "Аргуса" повезло.
Возможно, в Лондоне есть шпики безобразнее Перси Пилбема, но искать их
придется долго. Это был худосочный прыщавый человек с близко посаженными
глазами, его фланелевые костюмы напоминали мороженное-ассорти, а верхнюю
губу уродовали жидкие усики. Короче, зрелище, которое предстало Роско,
вошедшего в контору "Аргуса" на следующий день, заставило бы человека
чувствительного отвести глаза, однако Роско их не отвел, так радовало его
возвращению роковых бумаг. Он бодро схватил конверт.
-- Блеск! -- вскричал он. -- Как вам удалось их раздобыть? Перси Пилбем
беспечно почесал ручкой в набриллиантиненных волосах.
-- Запросто. Она каждый вечер в театре. Я дождался, пока она уйдет,
вошел, порылся, отыскал письма и вышел. Все очень легко. Впрочем, когда я
говорю легко,
-- Пилбем запоздало вспомнил о счете, который намеревался выставить, --
это не следует понимать буквально. Я шел на огромный риск. И не забывайте
про нервное напряжение.
-- Ну, вам это все нипочем, -- сказал Роско, тоже думая о гонораре. --
При вашем-то опыте!
-- И все же... Простите?
-- А?
Страница 37 из 51
Следующая страница