воздух. Потом она спросила:
-- Что это? Не скрывайте от меня ничего.
Я сказал:
-- Это сыр. Том купил его в Ливерпуле и просил отвезти
вам.
И я добавил, что она, надеюсь, понимает, что я тут ни при
чем. И она сказала, что она в этом не сомневается, но когда Том
вернется, у нее еще будет с ним разговор.
Мой приятель задержался в Ливерпуле несколько дольше, чем
ожидал; и через три дня, когда его все еще не было, меня
посетила его жена.
Она сказала:
-- Что вам говорил Том насчет этого сыра?
Я ответил, что он велел держать его в прохладном месте и
просил, чтобы никто к нему не притрагивался.
Она сказала:
-- Никто и не думает притрагиваться. Том его нюхал?
Я ответил, что, по-видимому, да, и прибавил, что ему этот
сыр как будто пришелся очень по душе.
-- А как вы считаете,-- осведомилась она,-- Том будет
очень расстроен, если я дам дворнику соверен, чтобы он забрал
этот сыр и зарыл его?
Я ответил, что после такого прискорбного события вряд ли
на лице Тома когда-нибудь вновь засияет улыбка.
Вдруг ее осенила мысль. Она сказала:
-- Может быть, вы возьметесь сохранить сыр? Я пришлю его к
вам.
-- Сударыня,-- ответил я,-- лично мне нравится запах сыра,
и поездку с ним из Ливерпуля я всегда буду вспоминать как
чудесное завершение приятного отдыха. Но в сем грешном мире мы
должны считаться с окружающими. Леди, под чьим кровом я имею
честь проживать,-- вдова, и к тому же, насколько я могу
судить,-- сирота. Она решительно, я бы даже сказал --
красноречиво, возражает против того, чтобы ее, как она говорит,
"водили за нос". Мне подсказывает интуиция, что присутствие в
ее доме сыра, принадлежащего вашему мужу, она расценит как то,
что ее "водят за нос". А я не могу позволить, чтобы обо мне
говорили, будто я вожу за нос вдов и сирот.
-- Ну что ж,-- сказала жена моего приятеля,-- видно, мне
ничего другого не остается, как взять детей и поселиться в
гостинице, пока этот сыр не будет съеден. Я ни одной минуты не
стану жить с ним под одной крышей.
Она сдержала слово, оставив дом на попечение поденщицы,
которая, когда ее спросили, сможет ли она выдержать этот запах,
переспросила: "Какой запах?", а когда ее подвели к сыру
вплотную и велели как следует понюхать, сказала, что чувствует
слабый аромат дыни. Отсюда было сделано заключение, что
создавшаяся атмосфера сравнительно безвредна для этой особы, и
ее решили оставить при квартире.
За номер в гостинице пришлось заплатить пятнадцать гиней;
и мой друг подведя общий итог, сосчитал, что сыр обошелся ему
по восемь шиллингов и шесть пенсов за фунт. Он сказал, что хотя
очень любит полакомиться кусочком сыра, но этот ему не по
карману; поэтому он решил отделаться от своей покупки. Он
бросил сыр в канал; но его пришлось выловить оттуда, потому что
лодочники с барж стали жаловаться. У них начались
головокружения и обмороки. Тогда мой приятель в одну темную
ночь прокрался в приходскую покойницкую и подбросил сыр туда.
Но следователь по уголовным делам обнаружил сыр и страшно
расшумелся. Он заявил, что под него подкапываются и что кто-то
вздумал воскрешать покойников с целью добиться его отставки.
В конце концов моему другу удалось избавиться от сыра,
увезя его в один приморский городок и закопав на берегу.
Городок тотчас же после этого приобрел большую известность.
Приезжие говорили, что никогда раньше не замечали, какой тут
целебный воздух,--просто дух захватывает,--и еще многие годы
слабогрудые и чахоточные наводняли этот курорт.
Поэтому, хоть я и страстный поклонник сыра, но мне
пришлось признать, что Джордж прав, отказываясь брать с собой
сыр.
-- Пятичасового чая у нас не будет,-- сказал Джордж (при
этих словах лицо Гарриса омрачилось),--но в семь часов будет
славная, сытная, плотная, роскошная трапеза -- обед, чай и ужин
сразу.
Гаррис заметно повеселел. Джордж внес в список пирожки с
мясом, пирожки с вареньем, жареное мясо, помидоры, фрукты и
овощи. Из напитков мы решили взять некий удивительный тягучий
состав, изготовляемый Гаррисом, который следовало разбавлять
водой и называть после этого лимонадом, большой запас чая и
бутылку виски на случай, как сказал Джордж, если лодка
перевернется.
Не слишком ли много Джордж толкует о том, что мы
перевернемся? Готовиться к путешествию в лодке с таким
настроением -- последнее дело.
Но все-таки виски нам не помешает.
Мы решили не брать ни вина, ни пива. Взять их в
путешествие по реке значило бы совершить ошибку. От них
тяжелеешь и впадаешь в сонливость. Стаканчик пива не повредит,
когда вы собираетесь пошататься вечером по городу и поглазеть
Страница 13 из 77
Следующая страница