произошло, и схватиться за весла. Тут они встают и начинают
удивляться.
-- Глядите-ка,--говорят они,--она уже на самой середине.
После этого некоторое время они довольно усердно тянут, но
вдруг оказывается, что одной из них необходимо подколоть
платье. Они замедляют ход, и лодка благополучно садится на
мель.
Вы вскакиваете, и пытаетесь оттолкнуться, и взываете к
девицам, чтобы они не останавливались.
-- В чем дело? -- кричат они в ответ.
-- Нельзя останавливаться! -- надрываетесь вы.
-- Чего нельзя?
-- Нельзя останавливаться. Идите вперед, идите!
-- Вернись, Эмили, и узнай, чего им надо,--говорит одна из
девиц.
И Эмили возвращается и спрашивает, что случилось.
-- В чем дело? -- спрашивает она.-- Что-нибудь произошло?
-- Нет,-- отвечаете вы.-- Все в порядке, но только идите
вперед, не останавливайтесь!
-- А почему?
-- Когда вы останавливаетесь, мы не можем править. Вы
должны следить за тем, чтобы лодка все время была в движении.
-- Была в чем?
-- В движении. Лодка все время должна двигаться.
-- Ладно, я им передам. А хорошо мы тянем?
-- О да, превосходно. Только, ради бога, не
останавливайтесь.
-- Оказывается, это вовсе не так трудно. А я-то думала,
что будет тяжело.
-- Ну, конечно, это совсем просто. Только нельзя делать
остановок. Вот и все.
-- Понятно. Дайте мне мою красную шаль. Она под подушкой.
Вы находите шаль и отдаете ее, а в это время возвращается
другая барышня, которой, видите ли, тоже понадобилась шаль. На
всякий случай она берет шаль и для Мэри, но выясняется, что
Мэри она вовсе не нужна, поэтому они приносят ее обратно и
вместо нее берут гребень. Убив на все это минут двадцать, они,
наконец, трогаются с места, но у следующего поворота видят
корову--и вам приходится высаживаться из лодки и прогонять
корову с дороги.
Одним словом, когда барышни тянут лодку,--соскучиться
невозможно.
Джордж в конце концов распутал бечеву и без приключений
довел нас до Пентон-Хука. Там мы стали обсуждать важный вопрос
о ночевке. Мы решили, что проведем эту ночь в лодке. Мы могли
располагаться на ночлег либо здесь, в Пентон-Хуке, либо уже
где-нибудь за Стэйнзом. Однако рано думать о покое, когда еще
светит солнце, и мы решили добраться до Раннимида, находящегося
в трех с половиной милях вверх по реке: это тихий лесистый
уголок, и там удобно причаливать.
Впрочем, потом мы очень раскаивались, что не остановились
в Пентон-Хуке. Сделать три-четыре мили вверх по течению рано
утром--сущая ерунда, но в конце трудового дня--это дело не из
легких. На протяжении последних нескольких миль вы уже не
интересуетесь пейзажем. Вы не болтаете и не смеетесь. Каждая
полумиля тянется, как две. Вам не верится, что вы находитесь
именно там, где вы находитесь, и вы уверены, что карта врет.
Когда вы протащились, как вам кажется, по крайней мере, десять
миль, а шлюза все нет как нет, вы начинаете всерьез бояться,
что кто-то его стянул и удрал с ним.
Вспоминаю, как я однажды, катаясь по реке, сел в лужу
(конечно, в фигуральном смысле). Я совершал прогулку с одной
девицей -- моей кузиной с материнской стороны. Мы гребли вниз
по течению к Горингу. Было уже довольно поздно, и мы торопились
домой (она, во всяком случае, очень торопилась). Когда мы
добрались до Бенсонского шлюза, было половина седьмого, уже
смеркалось, и кузина начала беспокоиться. Она заявила, что ей
во что бы то ни стало нужно вернуться домой к ужину. Я заметил,
что тоже испытываю потребность поспеть домой к этому времени. У
меня была с собой карта, и я развернул ее, чтобы прикинуть,
много ли нам еще осталось. Выяснилось, что до следующего
шлюза--Уоллингфордского--осталось ровно полторы мили, а оттуда
до Клива -- еще пять.
-- Так, понятно,--сказал я.--Мы пройдем этот шлюз к семи
часам, и тогда впереди останется всего один шлюз.
И я принялся усердно грести. Мы миновали мост, и вскоре я
спросил мою спутницу, виден ли уже шлюз. Она ответила, что нет,
никакого шлюза не видно. И я произнес "гм" и продолжал грести.
Прошло еще минут пять, и я попросил ее взглянуть еще разок.
-- Нет,--сказала она,--я не вижу никаких признаков шлюза.
-- А вы... вы поймете, что это шлюз, когда увидите
его?--спросил я нерешительно, боясь ее обидеть.
Она все-таки обиделась и сказала, чтобы я смотрел сам. Я
бросил весла и, повернувшись, стал всматриваться в даль, В
сумерках река была видна почти на милю, но шлюз и подумал
появляться.
-- А мы не заблудились? -- спросила моя спутница.
Я не представлял себе, как бы это могло произойти, однако
Страница 36 из 77
Следующая страница