с заоблачных высот и переходя на почву повседневности и
практицизма.-- По-видимому, произошло землетрясение. И он
добавил, не без грусти в голосе: -- Какая досада, что как раз в
это время он делил пудинг!
С тяжким вздохом мы обратили взоры к тому месту, где
Гаррис и пудинг окончили свое земное существование, и тут у нас
кровь застыла в жилах и волосы поднялись дыбом: мы вдруг
увидели голову Гарриса -- одну только голову, без всего
остального, торчавшую совершенно прямо среди высокой травы.
Лицо Гарриса было багрово и выражало величайшее негодование.
Первым пришел в себя Джордж.
-- Ответствуй!--заорал он.--Говори сейчас же, жив ты. или
умер и где прочие части твоего тела?
-- Не валяй дурака!--ответила голова Гарриса.-- Знаю я
вас, сами все и подстроили.
-- Что подстроили? -- воскликнули мы с Джорджем.
-- Сунули меня сюда, вот что! Глупейшая и нахальнейшая
выходка! Держите пудинг!
И тут прямо из-под земли -- так, во всяком случае,
показалось нам --возник изуродованный, перепачканный пудинг, а
вслед за ним выкарабкался и сам Гаррис, всклокоченный, грязный
и мокрый.
Оказалось, что он сидел на самом краю канавы, скрывавшейся
в густой траве, и, чуть подавшись назад, полетел вниз вместе с
пудингом.
Он, рассказывал потом, что никогда в жизни не был так
ошарашен, ибо никак не мог понять, куда он летит, и вообще, что
происходит. Сперва он решил, что наступило светопреставление.
Гаррис по сей день уверен, что все это подстроили мы с
Джорджем. Увы! Несправедливые подозрения преследуют даже самых
достойных. Ибо, как сказал поэт: "Кто избегнет клеветы?"
В самом деле -- кто?
ГЛАВА XIV
Уоргрейв.-- Кабинет восковых фигур.-- Соннинг.-- Ваше
рагу.-- Монморанеи настроен саркастически.-- Сражение
Монморанеи с чайником.-- Джордж упражняется в игре на банджо.--
Он ни в ком не находит поддержки.-- Печальный удел
музыкантов-любителей.-- Обучение игре на волынке.-- Поужинав,
Гаррис впадает в уныние.-- Мы с Джорджем отправляемся на
прогулку.-- Возвращаемся голодные и промокшие.-- Странности в
поведении. Гарриса.-- Удивительная повесть о Гаррисе и
лебедях.-- Гаррис переживают тревожную ночь.
После завтрака мы воспользовались попутным ветерком, и он
легко пронес нас мимо Уоргрейва и Шиплейка. Уютно
примостившийся в излучине реки, сладко дремлющий под лучами
полуденного солнца, Уоргрейв напоминает, когда глядишь с лодки,
прелестную старинную картину, которая потом надолго
запечатлевается на сетчатой оболочке памяти.
Уоргрейвская гостиница "Георгий и Дракон" гордится своей
вывеской, одну сторону которой написал член Королевской
академии Лесли, а другую Ходжсон, один из его собратьев. Лесли
изобразил битву с драконом, Ходжсон добавил сцену "После
битвы": Георгий Победоносец после трудов праведных отдыхает за
кружкой пива.
Дэй, автор "Сэндфорда и Мертона", жил в Уоргрейве и -- к
вящей славе города -- был там убит. В уоргрейвской церкви вам
покажут мемориальную доску в честь миссис Сарры Хилл,
завещавшей капитал, из которого надлежало ежегодно на пасху
делить один фунт стерлингов между двумя мальчиками и двумя
девочками, которые "никогда не выходили из повиновения
родителям, никогда, насколько это известно, не бранились, не
говорили неправды, не брали ничего без спросу и не разбивали
стекол". Подумать только: лишиться таких удовольствий ради
каких-нибудь пяти шиллингов в год! Игра не стоит свеч!
Существует предание; что некогда, много лет назад, в
городе появился мальчик, который действительно никогда ничего
подобного не делал (или если и делал, то так, что никто об этом
не знал, а большего от него не требовали и не ожидали) и таким
образом завоевал венец славы. После этого его посадили под
стеклянный колпак и в течение трех недель показывали в
городской ратуше.
Дальнейшая судьба денег никому не известна. Ходят слухи,
что их ежегодно передают в ближайший кабинет восковых фигур.
Шиплейк--очаровательный городок, но с реки его не видно,
так как он стоит на холме. В шиплейкской церкви венчался
Теннисон.
Дальше, до самого Соннинга, река усеяна множеством
островов; здесь она спокойна, тиха и безлюдна. Лишь в сумерки
немногочисленные парочки деревенских влюбленных бродят по ее
берегам. Арри и лорд Фитцнудл остались позади в Хенли, а до
грязного угрюмого Рэдинга еще далеко. В этих местах хорошо
мечтать об ушедших днях, об исчезнувших лицах и образах, о
вещах, которые могли бы случиться и не случились, чтоб им пусто
было!
В Соннинге мы вылезли из лодки и пошли прогуляться по
городку. Это самый волшебный уголок на Темзе. Он больше погож
Страница 56 из 77
Следующая страница