[озушка] - ОЗУ.
[отпатчить] - исправить, обойти, объехать, залатать.
[отроутить] - отдать соседнему почтовому узлу - пущай теперь там полежит...
[отхэнгапиться] - см. [захэнгапить].
[прополлить] (вар. [прополоть]) - сделать poll.
[паскалянт] (вар. [писквилянт]) - работник на паскале.
[перебутоваться] - to reboot.
[печаталка] - принтер
[печатнуть] (вар. [принтануть]) - напечатать.
[плитка] - карта.
[пнуть] - 1).послать файл или письмо. (*"Давай попросим Microsoft пнуть
нам исходники Windows."*) 2). перезапустить машину (дословный
перевод to boot).
[понести] (вар. [вынести]) - стереть файлы, отформатировать начисто.
[повис] (вар. [упал], [встал], [рухнул], [скорчился], [потух] - (о машине)
ситуация, когда машина не реагирует ни на какие внешние раздражители,
за исключением кнопки `RESET'.
[подмышка] - подкладка для мышки (mouse pad).
[положить в холодильник] - оставить сообщение в Hold для кого-нибудь.
[поряпать] - удалить. Очень широкое понятие, используется для обозначения
операций удаления чего бы то ни было.
[послать автобус] - убить процесс командой kill -BUS (Unix).
[пробкотрон] - мощное устройство в соседней организации,
создающее помехи в электрической сети. (*При крахе системы в
результате броска по питанию: "Опять в ... пробкотрон включили!"*).
[програмить] - ... (I hope You understood. Прим. сост.).
[реаниматор] - хэкер, способный оживить безнадежно усопшую машину, несмотря на
все ее сопротивление.
[реди ту Мач три] - состояние полной боевой готовности куда-то бежать, что-то
делать, и вообще производить какие-то действия. (От заставки популярной
в своей время игрушки Mach 3).
[ромка] - ROM.
[рухнуть в коре] - когда программа рухается по core dumped.
[садист] - (главный) негодяй во всех без исключения игрушках.
[сантехника] - hardware от Sun Microsystems Computer Corporation.
[сантехники] - сотрудники Sun Microsystems.
[сваппить] - переливать из пустого в порожнее, прятать подальше. (*Какая ...
мои тапочки отсваппила ?*)
[сиди-ромка] - CD-ROM.
[сисопить] - исполнять обязанности sysop'a.
[сливать] - to backup.
[снести] - удалить незабранную за месяц почту.
[сопр] - i80x87.
[софтварий] - software.
[стремер] - стриммер.
[стухать] - выделенные линии иногда стухают.
[тарить] - сливать(см.) что-то куда-то tar-ом (Unix).
[топтать кнопки] - работать на клавиатуре.
[тормоз] - все что медлит.
[тормозить] - 1). плохо соображать. 2). проводить время, играть в компьютерные
игры.
[трубопаскакаль] - вариант Турбопаскаля (есть такая глючная программа).
[у-них] - UNIX (а у нас -- Демос).
[усер] - user.
[фаза Луны] - популярное объяснение для неожиданно заработавшей машины или
программы, которая вдруг ожила и принялась делать то, что от нее
требуется.
[файло] - файл.
[фасовать] (вар. [зафасовать]) - остановить компьютер (В Unix есть команда
FASthalt). "Фасовщик!" - ругательное слово программистов, применяется к
инженеру, когда он в конце рабочего дня приходит вырубать компьютер.
[феня] (вар. [фенька]) - неожиданное, вызывающее удивление у программиста,
действие его собственной программы, которое он (ей-богу!) не прог-
раммировал и о котором не имел понятия до этого момента. (Возникает
обычно во время генерального тестирования или во время демонстрации
заказчику).
[флоп] (вар. [флоповод], [дискетник], [карман], [флопарь], [хлопарь]) - FDD.
[ФИДО-НЕТ!] - fidonet.
[форточки] (вар. [виндуза]) - MS Windows.
[фреза] - 1). программа, позволяющая скопировать изображение с экрана в файл.
2). программа-упаковщик (freeze).
[хабло] - hub.
[ха-тэ] - IBM PC/XT.
[хайевая дискета] - high density floppy.
[хачить] (вар. [отхачить], [захачить], [прохачить]) - что либо править,
исправлять, писать программы (хакерские :-).
[хених] - OS Xenix.
[Хулит Паккард] - Hewlett Packard.
[цэ] - язык 'C' (можно говорить 'язык Цэ').
[червячок не дополз] - неудачный сеанс обмена почтой в UUPC.
[черт сопливый] - daemon (Unix).
[шары виалейшн] - share violation.
[шеллиться] - to shell.
[шипеть_и_плеваться] - состояние зависшего модема, который не хочет класть
Страница 3 из 37
Следующая страница