- Для человека в моем положении, - сказал Акридж мрачно, - даже самый
дурацкий план хорош, если он ведет к цели. Свадьба будет расстроена.
- Ты прав, пожалуй, - согласился я.
- Могу я на тебя положиться?
- А как я узнаю, что твоя тетка заболела? Они мне не поверят.
- Очень просто. Тебе позвонили от тетки, потому что ты единственный
человек, который знает, где я провожу вечера.
- Можешь ты мне поклясться, что ты больше от меня ничего не потребуешь?
- Клянусь.
- Если ты втянешь меня в какую-нибудь гнусную историю, я тебе не прощу
этого до конца своей жизни!
- Что ты, что ты, старина!
- Ладно, - сказал я. - Я чувствую, что ничего не выйдет, но я согласен.
- Вот слова истинного друга! - сказал он растроганным голосом.
На следующий день, ровно в девять часов вечера, я звонил у квартиры
Прайсов. За дверью гнусавили печальный псалом под верещанье рояля. Я сразу
узнал голос Акриджа.
Акридж во всю глотку высказывал желание быть маленьким безгрешным ребенком
и резвиться с птичками в раю.
Я давно знаком с гениальными планами Акриджа и привык относиться к ним
подозрительно. Не было еще ни одного раза, чтобы моя попытка помочь ему не
окончилась каким-нибудь бессмысленным гнусным кошмаром. И потому, нажимая
кнопку звонка, я трепетал от страха.
Дверь отворилась. Передо мной появилась горничная.
- Здесь мистер Акридж?
- Да, сэр.
- Разрешите мне повидаться с ним и сказать ему несколько слов.
Горничная отвела меня в гостиную.
- Этот джентльмен хочет видеть мистера Акриджа, - громко сказала она.
У меня от страха пересохло горло. Я осмотрел комнату, полную Прайсами, и не
мог произнести ни слова. С книжного шкафа на меня насмешливо и злобно
глядело чучело чайки.
Но Акридж поспешил мне на помощь. С необыкновенной ловкостью подбежал он ко
мне. На нем был изящный пиджак, желтые туфли и модный галстук. Во всех этих
вещах я сразу узнал свою собственность. Он всегда пользовался моим
гардеробом, когда ему нужно было казаться богатым и почтенным. И это вполне
удавалось ему.
- Я тебе нужен, старина?
Он многозначительно взглянул на меня, и я обрел дар слова. Мы несколько раз
репетировали эту сцену за завтраком, и я твердо помнил все, что должен был
произнести. Я забыл о страшной чайке и вошел в свою роль.
- Я привез тебе неприятные новости, дружище, - сказал я сдавленным голосом.
Во время репетиции я предупреждал его, что этот разговор слишком похож на
дешевый водевиль, но он не обратил на мои слова ни малейшего внимания. И
теперь, начав говорить, я густо покраснел.
- Что случилось? - спросил Акридж.
Он с такой силой схватил меня за руки, что я вскрикнул от боли.
- Твоя бедная тетушка...
- Моя тетушка?
- Мне только что позвонили по телефону из ее квартиры, - продолжал я. - Ей
очень плохо. Ты должен немедленно ехать туда. Боюсь, что это будет
слишком... слишком поздно...
- Воды! - закричал Акридж, падая в кресло и хватаясь за свой жилет, вернее,
за мой жилет. - Воды!
Это было здорово сделано! Несмотря на то, что он при этом порвал мой лучший
галстук, я не мог не восхищаться такой искусной актерской игрой. Должно
быть, долгая привычка к неожиданным ударам судьбы научила его, как вести
себя в таких случаях. Прайсы были глубоко потрясены. Дети целым стадом
кинулись в кухню за водой, а взрослые заботливо столпились вокруг Акриджа.
- Тетя, милая тетя! Она больна! - стонал Акридж.
- На вашем месте я не стал бы так огорчаться, - произнес чей-то незнакомый
голос.
Это замечание было так нагло и неожиданно, что в первую секунду мне
показалось, будто заговорила чайка. Но, обернувшись, я увидел молодого
человека в синем костюмчике, который стоял в дверях. Я уже однажды
встречался с этим молодым человеком. Это был тот самый миротворец, который
спас меня недавно от бородатого старца.
- На вашем месте я не стал бы так огорчаться, - повторил он, злобно глядя
на Акриджа.
Его появление взбудоражило всех. Мистер Прайс, заботливо растиравший грудь
Акриджа, величественно выпрямился во весь свой колоссальный рост.
- Мистер Финч, - сказал он. - Разрешите спросить вас, что вы делаете в моем
доме?
- Ладно, ладно...
- Мне кажется, я говорил вам...
- Ладно, ладно, - повторил Эрни Финч. - Я пришел сюда только для того,
чтобы обличить самозванца.
- Самозванца?
- Да, его! - сказал молодой мистер Финч, презрительно тыча пальцем в
Акриджа.
Акридж хотел что-то сказать, но передумал и решил воздержаться. Я отошел в
сторону и сел на диван, стараясь привлекать к себе как можно меньше
внимания. Мне не хотелось вмешиваться в это семейное дело.
Молодой человек нисколько не был обескуражен враждебностью всего дома. Он
разгладил свои маленькие усики и холодно улыбнулся.
- Я хочу сказать, - произнес он, засовывая руку в карман и вытаскивая
оттуда конверт, - что у этого человека нет никакой тетки. А если у него и
есть тетка, то во всяком случае это не мисс Юлия Акридж, знаменитая и
богатая писательница. Я с самого начала подозревал это и даже когда вы
изгнали меня из своего дома, я продолжал следить за этим господином. Я
начал с того, что написал письмо его тетке - вернее, той даме, которую он
называет своей теткой, - и попросил ее сообщить мне адрес ее племянника.
Вот, Читайте, какой я получил ответ: "Мисс Акридж подтверждает получение
письма мистера Финча и ставит его в известность, что у нее нет никакого
племянника". Никакого племянника! Неужели этого вам недостаточно? Тогда я
стал продолжать свои розыски. Я узнал, что автомобиль, который вы видели,
вовсе не принадлежит ему. Он принадлежит одному господину по фамилии
Филлимор. Я записал номер автомобиля и навел справки. А этого негодяя зовут
вовсе не Акридж. Его зовут Смоллвид. Он нищий-самозванец, и если вы
позволите вашей Мзбэл выйти за него замуж, вы будете мучиться всю свою
жизнь.