Все мы, Муллинеры, любим поспать. Прошло много часов, прежде чем Вильям
проснулся. Ночные кошмары исчезли, и теперь, несмотря на головную боль, он
не сомневался, что видит вещи так, как они есть.
То, что он увидел, не может быть остатками ночного кошмара. Где восемь
часов тому назад была стена, теперь вообще ничего не было, и яркие лучи
солнца падали с неба на его кровать. Потолок лежал на полу, и из всей
мебели каким-то чудом уцелела только его кровать.
- О, мистер Муллинер! - послышался вдруг женский голос.
Вильям обернулся и, будучи, как и все мы, Муллинеры, весьма скромным
человеком, зарылся в одеяло. Миртль Бэнкс в его комнате!
- Мистер Муллинер!
Вильям осторожно высунул голову и увидел, что положение не так уж
непристойно. Миртль находилась не в его комнате, а в коридоре. Правда,
стены между коридором и комнатой не существовало, но приличия все же были
соблюдены.
- Неужели вы спали? - пробормотала девушка.
- А что? Разве так поздно? - откликнулся Муллинер.
- Как, вы спали, пока продолжалось...
- Что продолжалось?
- Землетрясение!
- Какое землетрясение?
- Землетрясение сегодня ночью.
- Неужели было землетрясение? - удивился Вильям. - Признаться, я ничего не
заметил. Я, правда, видел, как упала штукатурка с потолка, и подумал: "А
ведь, пожалуй, это похоже на землетрясение". Потом обрушились стены, и я
сказал: "Да, как будто землетрясение". Потом я перевернулся на другой бок и
заснул.
Миртль Бэнкс с восторгом смотрела на Вильяма.
- Вы самый храбрый человек в мире!
Вильям усмехнулся.
- Да, это вам не то, что пырять перочинным ножом акул. Все мы, Муллинеры,
таковы. Мы мало говорим, но много делаем.
- Вы герой! - шептала девушка.
- А как вел себя ваш жених во время землетрясения? - небрежно спросил
Вильям.
Девушка вздрогнула.
- У меня нет больше жениха, - сказала она.
- Но вы мне сами говорили, что мистер Франклин...
- Между нами все кончено. Вчера ночью, когда началось землетрясение, я
кричала и звала его на помощь, а он опрометью бросился спасаться бегством.
Я никогда не видела, чтобы человек бежал так быстро. И вот сегодня утром
все кончено. - Она горько усмехнулась. - Акулы и носороги! Не верю, не
верю, что он может убить акулу.
- Даже если бы и убил? - сказал Вильям. - Разве может выйти хороший муж из
человека, который убивает акулу? Нет, хороший муж должен обладать спокойным
характером, хладнокровием и любящим сердцем.
- О, вы правы, - мечтательно шепнула девушка.
- Миртль, - сказал Вильям, - я буду таким мужем. Спокойный характер,
хладнокровие и любящее сердце к вашим услугам. Согласны?
- Да, - сказала она.
- Такова, - закончил мистер Муллинер, - история моего дяди Вильяма. Теперь
вы поймете, почему его старшего сына зовут Дж. С. Ф. 3. Муллинер.
- Дж. С. Ф. 3?.. Что это значит? - спросил я.
- Джон-Сан-Франциско-Землетрясение Муллинер.
- И все-таки, - упрямо сказал американец, - никакого землетрясения в
Сан-Франциско не было, а был только пожар...
--------------------------------
Источник
Пелем Гренвилл Вудхауз. СОРВАНЕЦ ДЕВЧОНКА.
Наружность Роланда Мореби Аттуотера, молодого, но уже известного
литературного критика, ничем не выдавала обуревавших его чувств, когда он
стоял у дверей столовой дяди Джо, пропуская мимо себя выходивших после
обеда дам. Роланд был человек воспитанный и умел быть сдержанным.
Но теперь он был раздражен. Во-первых, он ненавидел эти пышные дядины
обеды. Во-вторых, у него на рубашке было грязное пятно, которое никак не
удавалось скрыть. В-третьих, он знал, что дядя Джо ждет только удобного
момента, чтобы снова заговорить о Люси.
Покудахтав, как куры, дамы вереницей потянулись из столовой: тетя Эмилия,
ее подруга миссис Юз-Хайэм, ее компаньонка и секретарь мисс Партлет и,
наконец, в конце процессии, приемная дочь тети Эмилии - Люси, довольно
миловидная, несмотря на веснушки, девица с глазами ласковой болонки.
Проходя, она бросила на Роланда взгляд, полный обожания. Вероятно, так же
Ариадна посмотрела на Тезея после званого обеда у Минотавра.
Закрыв двери, Роланд вернулся к столу. Дядя благосклонно посмотрел на него,
придвинул к нему бутылку портвейна и начал артиллерийскую подготовку.
- Ну, как тебе понравилась сегодня Люси?
Роланд поморщился, но кратко ответил:
- Очаровательна.
- Славная девушка.
- Очень.
- Удивительно милая...
- Да.
- И такая чувствительная.
- Вот именно.
- Она совершенно не похожа на развязных, курящих папироски современных
девиц.
- Согласен.
- Я имел удовольствие столкнуться сегодня с одной такой девицей, -
нахмурясь, продолжал дядя Джозеф, который был городским судьей. -
Привлечена к суду за быструю езду. Это их страсть.
- Женщины - всегда женщины, - отозвался Роланд.
- Нет, пока я сижу в своем участке на Бошер-стрит, этому не бывать! Или я
буду их штрафовать на пять фунтов и лишать права езды.
Он задумчиво отхлебнул вина и перешел прямо к делу:
- Послушай, Роланд, почему ты не женишься на Люси?
- Видите ли, дядя...
- У тебя есть кое-какие средства, у нее - тоже. Идеально. И потом тебе
нужен присмотр.
Страница 32 из 83
Следующая страница