Сосед. Да что вы, Анна Васильевна, пужаетесь. Соседа уж своего узна-
вать перестали?
Жена. Ах, это вы... извиняюсь.
Сосед. Куда ж это вы, я извиняюсь, на потолок полезли?
Жена. Да это я так... Поглядеть - чего там делается... Паутина...
Сосед. Да, от таких делов полезешь... Вижу - ведут вашего супруга.
Дай, думаю, зайду - успокою даму. Обыска-то еще не было?
Жена (встревоженно). Обыска? Нет, не было.
Сосед. Ну, тогда будет.
Жена. Батюшки мои, неужели же будет?
Сосед. А как же, Щукина помните? Ну, который проворовался. Обыск и,
говорят, полная конфискация имущества.
Жена. Полная кон-фискация?!
Сосед. Да вы оставьте беспокоиться. Я же специально пришел вас успо-
коить. Дама вы, так сказать, в цветущем возрасте... Можете еще нра-
виться. На вас, пожалуй, еще жениться могут. Мало ли чего бывает...
Входит брат жены.
Брат (торопливо). Ну чего? Ну? По какому делу? (К соседу.) А этот еще
чего?
Жена. Это сосед наш.
Сосед. Решил маленько успокоить даму. Вижу - повели голубчика. Ну,
думаю, дама теперь чересчур встревожена... Пойду, думаю, успокою.
Брат (к сестре). Дело-то какое, я говорю?
Жена. И сама, братец, не знаю.
Брат. Ну, бросьте свои дамские штучки. "Не знаю!" Ну, припомните, че-
го у него было.
Жена. И прямо, братец, сама теряюсь. Было. Конечно, было. Сахар и ту-
алетное мыло... Наверное, конечно... мало ли...
Брат. Это плохо. Это тогда плохо. Тогда надо чегонибудь спешно сейчас
придумывать.
Сосед. Это, я так понимаю, полная конфискация имущества может сейчас
произойти.
Брат. Чего? Конфискация? Ну да, я же и говорю. Тут надо на полных по-
рах гнать. Сейчас же кругом все имущество продавайте. (Тянет коврик, на
котором стоят сосед и сестра. Свертывает.)
Жена. Неужели же, братец, кругом все имущество продавать?
Сосед. Тут, я так понимаю, вам надо подчистую все продавать. Рафинад,
для примеру, я себе возьму.
Брат. Сахар в продажу не поступает. Я на себя сахар беру. (Подходит к
телефону.) Але. Семьсот шестнадцать - тридцать два.
Сосед. Тогда, может, из текстильного товару?
Брат (сестре). Нюша, покажите им быстро пальто и костюмы. Им костюмы
в аккурат будут. Только быстро у меня. Быстро!
Горбушкина показывает костюмы.
Сосед (рассматривает на свет). Костюмы - это, конечно, мало интересу.
Хотелось бы чего-нибудь такое более вечное... Сколько за это сильно по-
ношенное тряпье на круг хотите?
Брат (в телефон). Але. Федор Палыч? Да, это я... Чего? Именно так.
Кругом все продается. Полная спешная распродажа. Ну да, разная обстанов-
ка. Да, и шкапы. И картины, и картины. Чего? Чьих кистей? Каких кистей?
Кистей? Кистей, кажись, нет. (Смотрит на картину.) Нету, картина без
кистей. Ну, обыкновенная рама, и кистей, знаете, нету. Чего? А, это. (К
сестре.) Он говорит: какие-то кисти.
Жена (сердито). Какие кисти? Нет у меня кистей.
Брат. Але. Кистей у вдовы нету. Чего? Ах, это. А-а. (К сестре.) Он
говорит: чьих кистей? Ну, какие мастера?
Жена. Да какие кисти? Без кистей!
Сосед. Нет, это так прежние буржуазные классы гуманно выражались: чьи
кисти. Кто, одним словом, картины красил? Смех, ей-богу.
Жена. А пес их знает, кто их красил.
Брат. Фамильи. Он фамильи спрашивает. Только быстро отвечайте.
Жена. Ай, я не могу про это думать... Этот, как его, на "ой" фамилия.
Или, погоди, на "ух"...
Сосед. Ахов? Чехов?
Брат (в телефон). На "ух" фамилия начинается.
Жена. Или, погоди, - на "ай".
Брат. На "ай" начинается. Айвазовский? Ну да, этот, Айвазовский. Од-
ним словом, на одной картине чудная сухая березовая роща - метров сорок
сухих березовых дров, а на другой, извиняюсь, простая вода. За рощу не
меньше трехсот, а за воду - сговоримся. Значит, ждем вас, Федор Палыч.
Сосед. Ну, я забираю этот товар, Анна Васильевна. А насчет супруга вы
оставьте беспокоиться. Я на это так завсегда гляжу. Меня, например, лич-
но это никогда не пугает. Только бы, думаю, не высшую меру. Высшую меру
я действительно с трудом переношу, а остальное какнибудь утрясется.
Брат. Деньги-то он, бродяга, уплатил? Чего он вам зубы заговаривает?
Сосед. Уплатил, уплатил. Не сомневайтесь. (Уходит.)
Брат. Давайте сюда деньги-то. Чего вам в руках держать-то.
Жена. Да ничего... Я бы подержала.
Брат. Тут надо, для примеру, очень все спешно провернуть. Тут надо -
полная быстрота. Сейчас этот мебель возьмет. Этот - шкапы. Этот пущай -
костюмы. Я тоже чего-нибудь возьму. Уж не оставлю вас по мере возможнос-
ти. Помогу, чем могу.
Жена. Да уж спасибо, братец. Только как же это так? Ну, это прямо
имущество на глазах уплывает.
Брат. А вы, сестра, не можете много понимать. Человек засыпавшись по
такому важному делу. Неисчислимые убытки, может быть, государству нане-
сены. Тут нам с вами одной минуты зевать нельзя. Тут надо совершенно
ударно провернуть. А которые придут - у вас и нет ничего. Жена в полной
нищете на койке сидит... Да вы одеты-то как! Одеты-то вы как? Накрутили
на себя, ну, ровно верблюд. А ну, оденьте темненькое платье победней.
Остальное все продавайте... Куда вы сверток-то тычете, давайте его сюда.