Абрамоткин. Нет, отчего же - прыгаю от радости.
Баркасов (встает). В таком случае я...
Абрамоткин. Нет уж, прошу вас обождать хозяйку. Иначе она мне...
Баркасов. Извольте, я подожду ее, но... Я, право, никак не предпола-
гал, что этим доставлю кому-нибудь огорчение... Смущенный вид Баркасова
смягчает Абрамоткина. Он начинает говорить с оттенком пренебрежения.
Абрамоткин. А что там домработница про вас какие-то байки рассказыва-
ет?
Баркасов. Домработница? А что же она про меня может рассказывать?
Абрамоткин. Да говорит, будто вы одними словами людей в гроб закола-
чиваете.
Баркасов. Помилуйте, откуда ей знать?
Абрамоткин. Сто, говорит, слов в минуту, и из человека дым идет...
Баркасов. Простите, я вас что-то не понимаю.
Абрамоткин. Нет, теперь-то я сам вижу, что это она сказала мне нароч-
но...
Пауза.
А вы что, Настеньку давно знаете?
Баркасов. Кого? Кого?
Абрамоткин. Настю, говорю, Тройкину давно знаете?
Баркасов. Ах, Тройкину? Да, я ее давно знаю. Отличная машинистка.
Абрамоткин. Отличная машинистка и, как говорится, интересная женщина?
Пауза.
Значит, все пишете и пишете?
Баркасов. Да, приходится и писать...
Абрамоткин (агрессивно). Значит, один пишет, а другая ему переписыва-
ет.
Баркасов. Я, право, не понимаю вашего тона. Извините, должен идти.
Прошу передать вашей... супруге, что я не смогу сегодня в театр идти.
Абрамоткин. Об этом плакать не будем!
Баркасов. Имею часть кланяться... (Стремительно уходит, оставив пару-
синовый портфель на полу у тахты )
Абрамоткин. Нет, эти писатели и композиторы... Они заслуживают то-
го...
Поспешно входит Анюта Она в пальто.
Анюта. Вы зачем же человека отпустили? Он выскочил из квартиры сам не
свой. Чего вы тут с ним произвели?
Абрамоткин. А еще говоришь: сто слов в минуту - и из меня дым пойдет.
Да только не с меня, а с него дым пошел.
Анюта. Или вы думаете, что это был Виктор Эдуардович?
Абрамоткин. Ах, это не он? А ты мне сказала...
Анюта. Я сказала: Виктор Эдуардович само собой придет - за Нас-
тенькой. А этот за Софочкой пришел. Ну теперь вам будет нашлепка от Нас-
теньки!
Абрамоткин. Ай, слушай, тогда я побегу в парикмахерскую. Пусть они
позвонят ему... В какую они парикмахерскую пошли? А?
Анюта. А я почем знаю. Вышли и пошли... Ну, теперь получите по заслу-
гам к своим именинам Абрамоткин. Сейчас найду их... (Торопливо уходит.)
Анюта (по телефону). Товарищ Васин?.. Немного задержалась, но вскоре
выхожу... Ах, вы уже начали сомневаться, что я не приду? Нет уж, если
сказала, значит, приду. Все кину, но приду... Нет, на свидание это не
всегда так бывает. Общественное дело для меня неизмеримо важней... Зна-
чит, не сомневайтесь - сейчас выхожу...
В дверях снова появляется Баркасов.
Баркасов. Простите, я тут мой портфель оставил...
Анюта. Да вот ваш портфель у дивана.
Баркасов (взяв в руки парусиновый портфель), Нет, это не мой порт-
фель. Мой был коричневый...
Анюта. Вот оставайтесь и поищите. А я должна идти. Но только вы неп-
ременно Софью Васильевну обождите. Иначе она будет сердиться. (Уходит.)
Баркасов (разыскивая портфель). Черт дернул меня пойти... Не подумал,
в самом деле... Ведь муж у нее или этот... жених... Фу, глупость какая
получилась... Ай, так и надо мне, дураку, - своими руками фарс устро-
ил... Мало еще получил... (Найдя черный портфель Абрамоткина.) Да нет,
это тоже не мой портфель.
С треском открывается дверь. Вбегает запыхавшийся человек. Это муж
Софьи Васильевны - Юрий Николаевич Крутецкий.
Черный портфель Абрамоткина так и остается в руках изумленного Барка-
сова.
Крутецкий. Где... где моя жена?
Баркасов. Вы о ком говорите?
Крутецкий. Она там? (Вбегает в соседнюю комнату и тотчас возвращает-
ся.) Нет... Значит, просто меня обманули, разыграли! Да и она, поймите,
не могла бы пойти на это...
Баркасов. Успокойтесь. Вы так взволнованы...
Крутецкий. Еще бы... (Смеется.) Но я, я какой осел! Незнакомый чело-
век звонит мне, и я, как дурак, мчусь сюда, чтобы застать ее, уличить...
Вы, конечно, скажете, что это ревность. Но вы ошибаетесь, уважаемый то-
варищ! Я прежде всего культурный человек. И смею сказать, что низменные
пережитки в моем сознании начисто ликвидированы мной!
Баркасов. Да вы сядьте, успокойтесь.
Крутецкий. Конечно, не скрою, я немного понервничал. Но не в силу
ревности. А просто я хотел уточнить мои отношения с женой.
Баркасов (подавая стакан воды). Выпейте воды. Крутецкий (пьет). Бла-
годарю вас. Теперь я совершенно спокоен. (Ставит стакан на стол и там
видит шляпу жены.) Боже мой! Да ведь это ее шляпа. Да, это ее шляпка.
(Мнет шляпу в руках.) Софа... Софочка... Значит, она тут? Значит, она
просто спряталась от меня... Где? где моя жена, а?!
Баркасов. Вы о ком говорите?
Крутецкий. Я вас спрашиваю: где Софья Васильевна?!
Баркасов. Крутецкая?.. А вы кто же?